Matapehi by Mason, Te Haumihiata, 9781776711895
Note: Supplemental materials are not guaranteed with Rental or Used book purchases.
  • ISBN: 9781776711895 | 1776711890
  • Cover: Paperback
  • Copyright: 2/11/2026

  • Buy New

    Not Yet Printed. Place an order and we will ship it as soon as it arrives.

    $42.18
Ko te kupu i tikina rawatia i te ngakau, i te whatumanawa hei kopaki i te whakaaro o te tangata, ahakoa rere taua whakaaro ra ki hea, he kupu kua ata taraia e tona kaitarai. Katoa nga ahuatanga kua whakararangitia e Wiremu Hakipia ka rangona mai i nga kaupapa e ngau tonu ana i enei ra. Ko Matapehi he whakaari mo te mauri whakakite, te hiahia, te towhare; mo nga whaea rangatira me nga kingi; mo nga ruahine taki i te ‘ rererua, matarua, maikiroa e’ ; mo te ao i kiia ai te korero ‘ he pai te kino, he kino te pai’ . Na, kua ora mai ano te pakituroa pouriuri, whakawai i te hinengaro, kua tuhia ki te reo Maori e te matanga kaiwhakamaori, e Te Haumihiata Mason. Nana ano i puta ai Te Rataka a Tetahi Kohine, me te reo aroha o Romeo raua ko Hurieta ki te reo Maori. He tamahine no nga maunga tapu o Ruatoki, he atamai ki te raranga rerenga. Nana i whakahauora nga kupu a Hakipia kia kawea ake ai a Matapehi ki tetahi ao hou. He taonga tenei ma te hunga kaingakau ki te reo o Hakipia, ki te reo rangatira, ki te korakora hoki ka rere i te panga o nga ao e rua. I tenei putanga reorua, ka takoto ngatahi te reo Maori me te reo Pakeha; e rere tahi ana te ia o te korero, me he awa rua: motuhake te ia, tuhono te rere, ki tonu i te mauri o te kupu. He aho marama kei ia reo, e kitea ai he hohonutanga hou i tera ra. Shakespeare’ s Scottish play is a tale of prophecy, ambition and murder; of lairds and ladies and kings; of witches, cauldrons and of ‘ double, double, toil and trouble’ – all in a world where ‘ fair is foul and foul is fair’ . Now, this dark and captivating classic is brought to life in te reo Maori by the doyenne of reo Maori translators – Te Haumihiata Mason. The force behind the translations of The Diary of Anne Frank and Romeo and Juliet, a daughter of Ruatoki and a master of her craft, she breathes new life into Shakespeare’ s language and carries Macbeth to a new realm of rhythm, power and poetry. This book is a treasure for lovers of Shakespeare and te reo Maori alike, and of the alchemy that sparks where they meet. This dual-language edition places Maori and English side by side, moving through the play like twin currents: distinct, entwined and alive with meaning. Each language casts its own light, revealing fresh depths in the other.
Loading Icon

Please wait while the item is added to your bag...
Continue Shopping Button
Checkout Button
Loading Icon
Continue Shopping Button